Páginas

sábado, 1 de janeiro de 2011

Abû Al-Qâsim Al-Shâbbi - O coração do poeta


tudo o que voa, trepa, se alça e plana sobre o Universo
aves, flores, perfumes, fontes, ramos dobrados
mares grutas, cumes, lugares habitados, vulcões, desertos
sombra e luz, noite e estações, nuvens, trovões,
neve e bruma passageira, furacões, chuvas generosas,
religião e ensinamentos, visões, sensações, silêncio e canto,
tudo isso vive e mexe em meu coração: uma liberdade
irmã da subtil magia dos filhos da eternidade.
no meu coração, aqui sem fundo nem medida,
a morte dança com os espectros da vida.
aqui sopram os terrores da noite,
treme o sofrimento das rosas
e, ao seu eco, ergue-se a arte.


Nota 1:  Abû Al-Qâsim Al-Shâbbi (Tunísia /1909 - 1934)
           Tradução: Adalberto Alves
           in: ROSA DO MUNDO 2001 POEMAS PARA O FUTURO
           Porto 2001/capital europeia da cultura

           Ed: Assírio e Alvim

Nota 2: Foto do Lobo - Souk de Hammamet - Tunísia - Frascos de perfume

Sem comentários:

Enviar um comentário